Школа "Интензив"
"There's a method in the madness"

"There's a method in the madness"

hamlet.jpg

Phrase:  "There's a method in the madness"

Обяснение:  „Има система в лудостта" или има причина зад нечие налудничаво поведение

Origin: Hamlet Act 2, scene 2, Scene:   Полоний, убеден, че Хамлет е напълно луд, признава, че в думите му има някаква „система", известна логика, въпреки че признава, че мислите на Хамлет са неясни, налудничави. Полоний  определя лудостта на Хамлет като „любовна меланхолия". Възрастният крал забранява на дъщеря си Офелия, любимата на Хамлет, да отказва да приеме принца и да получава писмата му, което кара Полоний да заключи, че в резултат на това Хамлет е изпаднал в това окаяно състояние.  Всъщност Хамлет само се преструва и разиграва театър. Като отмъщение към Полоний, в чието лице вижда един от многото шпионин на Крал Клавдий Хамлет се преструва.

Original text:

Polonius: What is the matter, my lord?

Hamlet: Between who?

Polonius: I mean, the matter that you read, my lord.

Hamlet: Slanders, sir; for the satirical rogue says here that old men have grey beards, that their faces are wrinkled, their eyes purging thick amber and plum-tree gum, and that they have a plentiful lack of wit, together with most weak hams; all which, sir, though I most powerfully and potently believe, yet I hold it not honesty to have it thus set down, for yourself, sir, shall grow old as I am, if like a crab you could go backward.

Polonius: [Aside] Though this be madness, yet there is method in't.

 

Полоний: Но за какво се разправя там?

Хамлет: Кой с кого да се разправя?

Полоний: Искам да кажа: какво им е съдържанието?

Хамлет: Клевети, господине. Този безобразен сатирик, разправя, че на старците брадите били сиви, а лицата - сбръчкани, че от очите им се изцеждал сливов клей и китова амбра и че притежавали в голямо количество отсъствие на разсъдък, придружено от силно развита слабост на кълките. Все неща, господине, в които аз съм напълно и всячески убеден, но които според мене не е прилично да се печатат. Защото и вие, уважаеми, някой ден ще станете стар като мене, ако можете да се движите назад по рачешки.

Полоний (настрани) :Че е лудост - лудост е, но има система в нея!...